Significado de Ayo
Ver Concordancia
(gr. paidagÇgós, "el que conduce a niños").
Esta persona no era un maestro (1 Co. 4:15). Dicho cargo era designado con el
nombre gr. didáskalos, distinguido claramente de paidagÇgós en los textos seculares
griegos. El paidagÇgós era generalmente un esclavo de confianza en una familia
griega, alguien que tenÃa la tarea de velar por los varoncitos de la familia. Los
acompañaba a la escuela, permanecÃa con ellos en la clase, los corregÃa cuando se
portaban mal o empleaban malas palabras, y era su custodio general. Cuando los
niños llegaban a la mayorÃa de edad quedaban libres de su supervisión. De esto se
deduce que "ayo" no es la traducción más apropiada cuando Pablo lo usa como una
figura de la "ley" que dirigió y disciplinó al pueblo de Dios hasta la venida de Cristo
(Gá. 3:24, 25); la mejor traducción serÃa "custodio" (RSV; véase CBA 6:959,960).