Capitulos:
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
1 - = Alef. = No te acalores por causa de los malos, no envidies a los que hacen injusticia.
2 - Pues aridecen presto como el heno, como la hierba tierna se marchitan.
3 - = Bet. = Ten confianza en Yahveh y obra el bien, vive en la tierra y crece en paz,
4 - ten tus delicias en Yahveh, y te dará lo que pida tu corazón.
5 - = Guimel. = Pon tu suerte en Yahveh, confía en él, que él obrará;
6 - hará brillar como la luz tu justicia, y tu derecho igual que el mediodía.
7 - = Dálet. = Vive en calma ante Yahveh, espera en él, no te acalores contra el que prospera, contra el hombre que urde intrigas.
8 - = He. = Desiste de la cólera y abandona el enojo, no te acalores, que es peor;
9 - pues serán extirpados los malvados, mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
10 - = Vau. = Un poco más, y no hay impío, buscas su lugar y ya no está;
11 - mas poseerán la tierra los humildes, y gozarán de inmensa paz.
12 - = Zain. = El impío maquina contra el justo, rechinan sus dientes contra él;
13 - el Señor de él se ríe, porque ve llegar su día.
14 - = Jet. = Desenvainan la espada los impíos, tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre, para matar a los rectos de conducta;
15 - su espada entrará en su propio corazón, y sus arcos serán rotos.
16 - = Tet. = Lo poco del justo vale más que la mucha abundancia del impío;
17 - pues los brazos de los impíos serán rotos, mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
18 - = Yod. = Yahveh conoce los días de los íntegros, su herencia será eterna;
19 - no serán confundidos en tiempo de desgracia, en días de penuria gozarán de hartura.
20 - = Kaf. = Perecerán, en cambio, los impíos, los enemigos de Yahveh; se esfumarán como el ornato de los prados, en humo se desvanecerán.
21 - = Lámed. = Toma el impío prestado y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 - los que él bendice poseerán la tierra, los que él maldice serán exterminados.
23 - = Mem. = De Yahveh penden los pasos del hombre, firmes son y su camino le complace;
24 - aunque caiga, no se queda postrado, porque Yahveh la mano le sostiene.
25 - = Nun. = Fui joven, ya soy viejo, nunca vi al justo abandonado, ni a su linaje mendigando el pan.
26 - En todo tiempo es compasivo y presta, su estirpe vivirá en bendición.
27 - = Sámek. = Apártate del mal y obra el bien, tendrás para siempre una morada;
28 - porque Yahveh ama lo que es justo y no abandona a sus amigos. = Ain. = Los malvados serán por siempre exterminados, la estirpe de los impíos cercenada;
29 - los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 - La boca del justo sabiduría susurra, su lengua habla rectitud;
31 - la ley de su Dios está en su corazón, sus pasos no vacilan.
32 - Espía el impío al justo, y busca darle muerte;
33 - en su mano Yahveh no le abandona, ni deja condenarle al ser juzgado.
34 - Espera en Yahveh y guarda su camino, él te exaltará a la herencia de la tierra, el exterminio de los impíos verás.
35 - He visto al impío muy arrogante empinarse como un cedro del Líbano;
36 - pasé de nuevo y ya no estaba, le busqué y no se le encontró.
37 - Observa al perfecto, mira al íntegro: hay descendencia para el hombre de paz;
38 - pero los rebeldes serán a una aniquilados, y la posteridad de los impíos extirpada.
39 - La salvación de los justos viene de Yahveh, él su refugio en tiempo de angustia;
40 - Yahveh los ayuda y los libera, de los impíos él los libra, los salva porque a él se acogen.