Lamentaciones 3:46 - Biblia de Jerusalén Primera Edición (1976)

Libro de Lamentaciones
Capitulos:

12345

1 - = Alef. = Yo soy el hombre que ha visto la miseria bajo el látigo de su furor.

2 - El me ha llevado y me ha hecho caminar en tinieblas y sin luz.

3 - Contra mí solo vuelve él y revuelve su mano todo el día.

4 - = Bet. = Mi carne y mi piel ha consumido, ha quebrado mis huesos.

5 - Ha levantado contra mí en asedio amargor y tortura.

6 - Me ha hecho morar en las tinieblas, como los muertos para siempre.

7 - = Guímel. = Me ha emparedado y no puedo salir; ha hecho pesadas mis cadenas.

8 - Aun cuando grito y pido auxilio, él sofoca mi súplica.

9 - Ha cercado mis caminos con piedras sillares, ha torcido mis senderos.

10 - = Dálet. = Oso en acecho ha sido para mí, león en escondite.

11 - Intrincando mis caminos, me ha desgarrado, me ha dejado hecho un horror.

12 - Ha tensado su arco y me ha fijado como blanco de sus flechas.

13 - = He. = Ha clavado en mis lomos los hijos de su aljaba.

14 - De todo mi pueblo me he hecho la irrisión, su copla todo el día.

15 - El me ha colmado de amargura, me ha abrevado con ajenjo.

16 - = Vau. = Ha quebrado mis dientes con guijarro, me ha revolcado en la ceniza.

17 - Mi alma está alejada de la paz, he olvidado la dicha.

18 - Digo: ¡Ha fenecido mi vigor, y la esperanza que me venía de Yahveh!

19 - = Zain. = Recuerda mi miseria y vida errante: ¡es ajenjo y amargor!

20 - Lo recuerda, lo recuerda, y se hunde mi alma en mí.

21 - Esto revolveré en mi corazón, por ello esperaré:

22 - = Jet. = Que el amor de Yahveh no se ha acabado, ni se ha agotado su ternura;

23 - cada mañana se renuevan: ¡grande es tu lealtad!

24 - «¡Mi porción es Yahveh, dice mi alma, por eso en él espero!»

25 - = Tet. = Bueno es Yahveh para el que en él espera, para el alma que le busca.

26 - Bueno es esperar en silencio la salvación de Yahveh.

27 - Bueno es para el hombre soportar el yugo desde su juventud.

28 - = Yod. = Que se siente solitario y silencioso, cuando el Señor se lo impone;

29 - que ponga su boca en el polvo: quizá haya esperanza;

30 - que tienda la mejilla a quien lo hiere, que se harte de oprobios.

31 - = Kaf. = Porque no desecha para siempre a los humanos el Señor:

32 - si llega a afligir, se apiada luego según su inmenso amor;

33 - pues no de corazón humilla él ni aflige a los hijos de hombre.

34 - = Lámed. = Cuando se aplasta bajo el pie a todos los cautivos de un país,

35 - cuando se tuerce el derecho de un hombre ante la faz del Altísimo,

36 - cuando se causa entuerto a un hombre en su proceso, ¿el Señor no lo ve?

37 - = Mem. = ¿Quién habló y ello fue? ¿No es el Señor el que decide?

38 - ¿No salen de la boca del Altísimo los males y los bienes?

39 - ¿De qué, pues, se queja el hombre? ¡Que sea hombre contra sus pecados!

40 - = Nun. = Examinemos nuestros caminos, escudriñémoslos, y convirtámonos a Yahveh.

41 - Alcemos nuestro corazón y nuestras manos al Dios que está en los cielos.

42 - Nosotros hemos sido rebeldes y traidores: ¡Tú no has perdonado!

43 - = Sámek. = Te has envuelto en cólera y nos has perseguido, has matado sin piedad;

44 - te has arropado en una nube para que no pasara la oración;

45 - basura y abyección nos has hecho en medio de los pueblos.

46 - = Pe. = Abren su boca contra nosotros todos nuestros enemigos.

47 - Terror y fosa es nuestra suerte, desolación y ruina.

48 - Arroyos de lágrimas derraman mis ojos por la ruina de la hija de mi pueblo.

49 - = Ain. = Mis ojos fluyen y no cesan; ya no hay alivio

50 - hasta que mire y vea Yahveh desde los cielos.

51 - Me hacen daño mis ojos por todas las hijas de mi ciudad.

52 - = Sade. = Cazar me cazaron como a un pájaro, mis enemigos sin motivo.

53 - Sofocaron mi vida en una fosa y echaron piedras sobre mí.

54 - Sumergieron las aguas mi cabeza, dije: «¡Estoy perdido!»

55 - = Qof. = Invoqué tu Nombre, Yahveh, desde la hondura de la fosa.

56 - Tú oíste mi grito: «¡No cierres tu oído a mi oración que pide ayuda!»

57 - Te acercaste el día en que te invocaba, dijiste: «¡No temas!»

58 - = Res. = Tú has defendido, Señor, la causa de mi alma, mi vida has rescatado.

59 - Has visto, Yahveh, el entuerto que me hacían: ¡lleva tú mi juicio!

60 - Has visto toda su venganza, todos sus planes contra mí.

61 - = Sin. = Has oído sus insultos, Yahveh, todos sus planes contra mí,

62 - los labios de mis agresores y sus tramas, contra mí todo el día.

63 - Estén sentados o en pie, mira: yo soy la copla de ellos.

64 - = Tau. = Retribúyeles, Yahveh, según la obra de sus manos.

65 - Dales embotamiento de corazón, ¡tu maldición sobre ellos!

66 - ¡Persíguelos con saña, extírpalos de debajo de tus cielos!