Nehemias 2:15 - Dios Habla Hoy en Castellano Peninsular (2002)

Libro de Nehemias
Capitulos:

12345678910111213

1 - par {i Artajerjes permite a Nehemías ir a Jerusalén}par Yo era entonces copero{cf2super [k]} del rey Artajerjes. par Un día del mes de Nisán, en el año veinte de su reinado,{cf2super [a]} mientras le servía vino, el rey me vio tan triste{cf2super [b]}

2 - que me preguntó:par {f0 u8211?}Te veo muy triste. ¿Qué te pasa? No pareces estar enfermo, así que has de tener algún problema.par En aquel momento sentí un gran temor,

3 - y le dije al rey:par {f0 u8211?}¡Viva siempre Su Majestad! ¿Cómo no he de verme triste, si la ciudad donde están las tumbas de mis padres se halla en ruinas y sus puertas han sido quemadas?{cf2super [c]}

4 - {f0 u8211?}¿Qué puedo hacer por ti? {f0 u8211?}preguntó el rey.par Entonces, encomendándome al Dios del cielo,

5 - respondí al rey:par {f0 u8211?}Si a Su Majestad le parece bien, y si he alcanzado su favor, pido a Su Majestad que me envíe a Judá, a la ciudad donde están enterrados mis padres, para que yo la reconstruya.

6 - El rey, a cuyo lado estaba sentada la reina,{cf2super [d]} me contestó:par {f0 u8211?}¿Cuánto tiempo durará tu viaje? ¿Cuándo volverás?par Yo le indiqué la fecha, y él aceptó dejarme ir.

7 - Además le dije que, si lo estimaba conveniente, se me diera una orden por escrito dirigida a los gobernadores al oeste del río Éufrates,{cf2super [e]} para que me dejaran pasar libremente hasta llegar a Judá;

8 - y otra orden escrita para que Asaf, el guardabosques del rey, me diera madera para recubrir las puertas de la ciudadela del templo, así como para la muralla de la ciudad y para la casa donde yo tenía que vivir. Y el rey me lo concedió todo, porque yo contaba con la bondadosa ayuda de mi Dios.

9 - Cuando llegué ante los gobernadores al oeste del Éufrates, les entregué las cartas del rey, quien además había enviado conmigo una escolta de caballería al mando de jefes del ejército.{cf2super [f]}

10 - Pero cuando supieron esto Sambalat el de Horón y Tobías, el funcionario amonita, se disgustaron mucho porque había llegado alguien interesado en ayudar a los israelitas.{cf2super [g]}par par {i Proyecto de reconstrucción de la muralla}

11 - Llegué por fin a Jerusalén. Y a los tres días de estar allí

12 - me levanté de noche acompañado de varios hombres, pero no le dije a ninguno lo que Dios me había inspirado hacer por Jerusalén. No llevaba yo más cabalgadura que la que montaba.

13 - Aquella misma noche salí por la puerta del Valle en dirección a la fuente del Dragón y a la puerta del Basurero, e inspeccioné la muralla de Jerusalén, que estaba derribada y tenía sus puertas quemadas.

14 - Luego seguí hacia la puerta de la Fuente y el estanque del Rey; pero mi cabalgadura no podía pasar por allí.

15 - Siendo todavía de noche subí a lo largo del arroyo, y después de haber inspeccionado la muralla, regresé entrando por la puerta del Valle.

16 - Los gobernantes no sabían a dónde había ido yo, ni lo que andaba haciendo. Tampoco había yo informado hasta entonces a los judíos, es decir, a los sacerdotes, nobles, gobernantes y demás personas que habían de participar en la obra.

17 - Así que les dije:par {f0 u8211?}Vosotros sabéis bien que nos encontramos en una situación difícil, pues Jerusalén está en ruinas y sus puertas quemadas. Uníos a mí y reconstruyamos la muralla de Jerusalén, para que ya no seamos objeto de burla.

18 - Y cuando les conté la forma tan bondadosa en que Dios me había ayudado y las palabras que me había dicho el rey, ellos respondieron:par {f0 u8211?}¡Comencemos la reconstrucción!{cf2super [h]}par Con muy buen espíritu se animaron unos a otros.

19 - Pero cuando lo supieron Sambalat el de Horón, Tobías el funcionario amonita, y Guésem el árabe,{cf2super [i]} se burlaron de nosotros y nos dijeron con desprecio:par {f0 u8211?}¿Qué os traéis entre manos? ¿Acaso pensáis rebelaros contra el rey?

20 - Pero yo les contesté:par {f0 u8211?}El Dios del cielo nos dará el éxito. Nosotros, sus siervos, vamos a comenzar la reconstrucción, y vosotros no tenéis parte ni derecho ni memoria en Jerusalén.{cf2super [j]}