Lamentaciones 2:8 - La Biblia Versión Internacional (1984)

Libro de Lamentaciones
Capitulos:

12345

1 - {cf2super [1]} {cf15i Álef - } ¡Ay, el Señor ha eclipsado a la bella *Sión par con la nube de su furor!{cf2super [2]}

2 - el esplendor de Israel; par en el día de su ira se olvidó par del estrado de sus pies. par par {cf15i Bet - } Sin compasión el Señor ha destruido par todas las moradas de Jacob; par en su furor ha derribado par los baluartes de la bella Judá par y ha puesto su honra por los suelos par al derrocar a su rey y a sus príncipes. par

3 - {cf15i Guímel - } Dio rienda suelta a su furor par y deshizo todo el poder{cf2super [3]} de Israel. par Nos vimos frente al enemigo, par y el Señor nos negó su ayuda.{cf2super [4]}

4 - que consumía cuanto le rodeaba. par par {cf15i Dálet - } Como enemigo, tensó el arco; par lista estaba su mano derecha. par Como enemigo, eliminó par a nuestros seres queridos. par Como fuego, derramó su ira par sobre las tiendas de la bella Sión. par

5 - {cf15i He - } El Señor se porta como enemigo: par ha destruido a Israel.

6 - y derribado sus baluartes. par por la bella Judá. par par {cf15i Vav - } Ha desolado su morada como a un jardín; par ha derribado su lugar de reunión.

7 - sus fiestas solemnes y sus *sábados; par se desató su furia contra el rey par y dejó de lado al sacerdote. par par {cf15i Zayin - } El Señor ha rechazado su altar; par ha abandonado su santuario. par las murallas de sus palacios. par ¡Lanzan gritos en la casa del Señor par como en día de fiesta! par

8 - {cf15i Jet - } El Señor decidió derribar par la muralla que rodea a la bella Sión. par Tomó la vara y midió; par destruyó sin compasión. par Hubo lamentos en rampas y muros; par todos ellos se derrumbaron. par

9 - {cf15i Tet - } Las *puertas se han desplomado; par él rompió por completo sus cerrojos.

10 - andan entre las naciones; par ya no hay ley ni profetas, par ni visiones de parte del Señor. par par {cf15i Yod - } En la bella Sión los ancianos par se sientan silenciosos en el suelo; par se echan ceniza sobre la cabeza par y se visten de luto.

11 - las jóvenes de Jerusalén. par par {cf15i Caf - } El llanto me consume los ojos; par siento una profunda agonía. par {cf2super [6]} porque mi pueblo ha sido destruido.

12 - por las calles de la ciudad. par par {cf15i Lámed - } "¿Dónde hay pan y vino?", par preguntan a sus madres par mientras caen por las calles par como heridos de muerte, par mientras en los brazos maternos par exhalan el último suspiro. par

13 - {cf15i Mem - } ¿Qué puedo decir de ti, bella Jerusalén? par ¿A qué te puedo comparar? par ¿Qué ejemplo darte como consuelo, par virginal ciudad de Sión? par Profundas como el mar son tus heridas. par ¿Quién podría devolverte la salud? par

14 - {cf15i Nun - } Tus profetas te anunciaron par visiones falsas y engañosas. par No denunciaron tu maldad; par no evitaron tu cautiverio.

15 - eran falsas patrañas. par par {cf15i Sámej - } Cuantos pasan por el camino par aplauden burlones al verte. par Ante ti, bella Jerusalén, hacen muecas, par y entre silbidos preguntan: par "¿Es ésta la ciudad de belleza perfecta? par ¿Es ésta la alegría de toda la tierra?" par

16 - {cf15i Pe - } Todos tus enemigos abren la boca par para hablar mal de ti; par rechinando los dientes, declaran burlones: par "Nos la hemos comido viva. par Llegó el día tan esperado; par ¡hemos vivido para verlo!" par

17 - {cf15i Ayin - } El Señor ha llevado a cabo sus planes; par ha cumplido su palabra, par que decretó hace mucho tiempo. par Sin piedad, te echó por tierra; par dejó que el enemigo se burlara de ti, par y enalteció el poder{cf2super [7]} de tus oponentes. par

18 - {cf15i Tsade - } El *corazón de la gente par clama al Señor con angustia. par Bella Sión amurallada, par ¡deja que día y noche par corran tus lágrimas como un río! par ¡No te des un momento de descanso! par ¡No retengas el llanto de tus ojos!{cf2super [8]} par

19 - {cf15i Qof - } Levántate y clama por las noches, par cuando empiece la vigilancia nocturna.

20 - como ofrenda derramada ante el Señor. par por la *vida de tus hijos, par que desfallecen de hambre par y quedan tendidos por las calles. par par {cf15i Resh - } "Mira, Señor, y ponte a pensar: par ¿A quién trataste alguna vez así? par ¿Habrán de comerse las mujeres par a sus hijos, fruto de sus entrañas? par ¿Habrán de matar a sacerdotes y parprofetas par en el santuario del Señor?

21 - {cf15i Shin - } "Jóvenes y ancianos por igual par yacen en el polvo de las calles; par mis jóvenes y mis doncellas par cayeron a filo de espada. par En tu enojo les quitaste la vida; par ¡los masacraste sin piedad! par

22 - {cf15i Tav - } "Como si invitaras a una fiesta solemne, par enviaste contra mí terror de todas partes. par nadie pudo escapar, nadie quedó con vida. par A mis seres queridos, a los que eduqué, par los aniquiló el enemigo."