Diccionario Biblico


Diccionario Biblico: Tumba

Taducción de varias palabras hebreas y griegas. Algunas de ellas se refieren a
la tumba simplemente como un lugar físico de entierro; otras la describen con
elevadas imágenes poéticas o figuras del lenguaje. (La RVR traduce
sistemáticamente los términos 1179 hebreos y griegos por "sepulcro" y
"sepultura".)

En el AT la tumba está representada en especial por los siguientes téminos
hebreos: 1. Qeber, palabra básica para "tumba" (Sal. 88:11, BJ; Is. 53:9, BJ;
etc.), traducida en la RVR por "sepulcro" (Gn. 23:6; Jue. 8:32; Neh. 2:3, 5;
Sal. 88:5; etc.). 2. Shezôl una expresión poética para "tumba", difícil de
traducir. La derivación de shezôl es incierta. Para Koehler viene del heb.
shâzâh, "estar desolado", "estar desierto", a la cual se le agregó una l. Otros
eruditos tratan de encontrar su base lingüística en alguna palabra acadia,
sumeria o egipcia. En las secciones poéticas de la Biblia por lo general
aparece en una construcción paralela con "muerte" (Sal. 6:5; Is.38:18) y "fosa"
u "hoyo", palabras poéticas para tumba (Nm. 16:30, 33; Job 17:16; Sal.30:3, BJ;
Pr. 1: 12, BJ). Shezôl también tiene la connotación de "infierno", y a veces
se la translitera así. La RVR, cuando duda, translitera "Seol" (1 R. 2:9; Cnt.
8:6; etc.). 3. Shajath, literalmente "fosa" (Job 33:22, BJ), otro término
poético para tumba. 4. Qebûrâh, "tumba", "sepultura* [sepulcro]" (Gn. 35:20;
Ez. 32:23, 24).

En el NT el término aparece como traducción de los vocablos griegos: 1.
Mneméion, "tumba", "sepulcro" (Lc. 11:44; etc.). 2. Mnema, una palabra
íntimamente relacionada con la anterior (Ap. 11:9; 1 etc.). 3. Hádes,
expresión poética para "tumba" y el estado del hombre en la muerte, un término
que significa (sobre la base de su derivación) el "lugar invisible". Como
shezôl, a veces se lo traduce por "infierno". Juan vio que "la muerte y el
Hades" eran arrojados al "lago de fuego", descripto como "muerte segunda" (Ap.
20:14). Véase Infierno (Hades; Seol).

Bib.: LVTL 935.


Comentarios